1.Stabat Mater dolorosa iuxta crucem lacrimosa dum pendebat Filius
The grieving Mother stood weeping beside the cross where her Son was hanging |
2. Cuius animam gementem contristatam et dolentem pertransivit gladius
Through her weeping soul, compassionate and grieving, a sword passed |
3. O quam tristis et afflicta fuit illa benedicta Mater Unigeniti
O how sad and afflicted was that blessed Mother of the Only-begotten! |
4. Quae moerebat et dolebat et tremebat cum videbat nati poenas incliti
Who mourned and grieved and trembled looking at the torment of her glorious Child |
5 Quis est homo qui non fleret Matri Christi si videret in tanto supplicio?
Who is the person who would not weep seeing the Mother of Christ in such agony? |
6 Quis non posset contristari Matrem Christi contemplari dolentum cum filio?
Who would not be able to feel compassion on beholding Christ's Mother suffering with her Son? |
7 Pro peccatis suae gentis vidit Iesum in tormentis et flagellis subditum
For the sins of his people she saw Jesus in torment and subjected to the scourge. |
8 Vidit suum dulcem natum moriendo desolatum dum emisit spiritum
She saw her sweet offspring dying, forsaken, while He gave up his spirit |
9 Eia Mater, fons amoris, me sentire vim doloris fac ut tecum lugeam
O Mother, fountain of love, make me feel the power of sorrow, that I may grieve with you |
10 Fac ut ardeat cor meum in amando Christum Deum ut sibi complaceam
Grant that my heart may burn in the love of Christ my Lord, that I may greatly please Him |
11 Sancta Mater, istud agas, crucifixi fige plagas cordi meo valide
Holy Mother, grant that the wounds of the Crucified drive deep into my heart. |
12 Tui nati vulnerati tam dignati pro me pati poenas mecum divide
That of your wounded Son, who so deigned to suffer for me, I may share the pain |
13 Fac me vere tecum flere crucifixo condolere donec ego vixero
Let me sincerely weep with you, bemoan the Crucified, for as long as I live |
14 Iuxta crucem tecum stare te libenter sociare in planctu desidero
To stand beside the cross with you, and gladly share the weeping, this I desire |
15 Virgo virginum praeclara mihi iam non sis amara fac me tecum plangere
Chosen Virgin of virgins, be not bitter with me, let me weep with thee |
16 Fac ut portem Christi mortem passionis eius sortem et plagas recolere
Grant that I may bear the death of Christ, the fate of his Passion, and commemorate His wounds |
17 Fac me plagis vulnerari cruce hac inebriari ob amorem filii
Let me be wounded with his wounds, inebriated by the cross because of love for the Son |
18 Inflammatus et accensus, per te, Virgo, sim defensus in die iudicii
Inflame and set on fire, may I be defended by you, Virgin, on the day of judgement |
19 Fac me cruce custodiri morte Christi praemuniri confoveri gratia
Let me be guarded by the cross, armed by Christ's death and His grace cherish me |
20 Quando corpus morietur fac ut animae donetur paradisi gloria. Amen
When my body dies, grant that to my soul is given the glory of paradise. Amen |